הממיר 9/11/08
איך פגשתי את אמא, ריפר, הסמויה, מדיום, עובדה, האח הגדול ושני ענייני תרגום
מאת: ברק דיקמן
פורסם: 09-11-2008
86 תגובות
8. "ריפר".
8. רגע "רצח מאדום לשחור"י ב"הסמויה": גאס, אותו מגלם קלארק ג'ונסון שהיה מלדריק לואיס ב"רצח", נכנס לבר השוטרים ושם על הבר אנחנו שומעים שיחה אקראית של אלמוני, אותו מגלם ריצ'רד בלצר שהיה ועודנו ג'ון מאנץ', והוא מתווכח עם הברמן בנוגע למשהו ולבסוף אומר לו, "אני יודע על מה אני מדבר, היה לי פעם בר", בדיוק כמו מאנץ'. האם זהו אכן הבלש הציני וחובב הקונספירציות? אם כן, אז א) זוהי בערך הסדרה ה-700 שבה הוא מגלם את אותה דמות. ב) המשמעות היא שהעולם של "הסמויה" הוא אותו עולם של "רצח", כך שלמלדריק לואיס יש כפיל בשם גאס היינס! (yaddo)
8. השבוע, בין אח גדול אחד למשנהו, כלומר ביום שני, היכתה קשת בברזל בעודו חם והקדימה בשבוע שלם תוכנית "עובדה" על (השביעיה הסודית ו) תעלומת גניבת השעונים מהמוזיאון המוסלמי ופתירתה. התוכנית עצמה היתה מרתקת ומסקרנת - כל סיפור הגניבה והעוקץ, הגילוי בהתחלה שהעבריין היה בחו"ל בעת הפריצה ולבסוף, אחרי 30 שנה ומותו של האיש, שזייף לעצמו את הדרכון ובעצם ביצע את הגניבה. סיפור מדהים מהסוג שאוהבים לומר עליו אי אפשר להמציא כזה דבר, למרות שאפשר ואף עשו זאת בשלל סרטי עוקץ. חבל רק שלתוכנית לא היה זכר בלוחות השידורים עד לרגע האחרון, כמו שקורה לעתים כל כך קרובות אצל קשת (yaddo).
7. החלק השני של הפרק ששודר בשבוע שעבר ב"מדיום" היה מעט פחות מוצלח מהראשון, אבל עדיין היווה פתיחת עונה טובה לסדרה הזאת. הדבר העיקרי שאיכזב אותי בפרק הזה, היה העובדה שעניינים נפתרו בצורה פשוטה מדי, והיתה חסרה המיסתוריות של החלק הראשון. בצד הטוב, אהבתי את החלום המשותף של ברידג'ט ואליסון, ממנו הן התעורר יחד, ואת הקטע בחלום שבו הידיד מהתיכון אומר לה: "נו, הבנת כבר את הקטע? כי אני צריך ללכת". חמוד מאוד, בסך הכל, אבל מעט מאכזב אחרי החלק הראשון שהיה פשוט טוב יותר.
4. במהלך השבוע החולף, הייתי רוב הזמן מחוץ לבית ונטול טלוויזיה "נורמלית", וכך יצא לי לדגום טלוויזיה רגילה בכל מיני שעות שבהן אני בדרך כלל לא צופה בה. המסקנות לא מאוד מעודדות: בזפזופ סתמי בטלוויזיה שמכילה משהו כמו 14 ערוצים ברי-צפייה קשה ליפול על משהו מעניין. אלא אם כן מתייחסים ל"ערב טוב עם גיא פינס" או לשטויות שיש בערוץ 20 או לקליפ החדש של בריטני כאל "משהו מעניין". בדרך כלל, נופלים על איזה סרט גרוע במיוחד באחד מערוצי הסרטים של HOT (במקרה הרע) או על איזה משחק כדורגל בשידור חוזר (במקרה הטוב). כבר מזמן לא הרגשתי שהמשפט "אין מה לראות בטלוויזיה" יכול להיות נכון בסיטואציות מסוימות. ובהקשר הזה:
3. אחרי הדיון הסוער בשבוע שעבר בנוגע ל"האח הגדול", יצא במקרה שגם השבוע צפיתי בחלקים מהתוכניות ששודרו בערוץ 2 ובחלקים ששודרו במהלך הימים בערוץ 20. המסקנה הראשית שלי מכל העניין: "האח הגדול" היא פשוט תוכנית שמשעממת אותי בטירוף. אני לא אומר שהיא תוכנית גרועה, אני יכול להבין למה אנשים יכולים להתחבר אליה, אני רק אומר שהיא משעממת רצח. יעיד אותו רגע הזוי שבו דיירי הבית החליטו לשחק את משחק מחיאות הכפיים חסר התכלית. נו, באמת.
2. שני ענייני תרגום: הראשון - ב"פילדלפיה זורחת" תורגם שמה של הסדרה "Law & Order" ל"זירת הפשע". במקרה הזה, לא מדובר בטעות "תרגום" קלאסית, כמובן, אלא סתם בחוסר היכרות (כזה שאפשר לפתור בקלות באמצעות שימוש באינטרנט).
1. העניין השני - אנחנו כבר בפרק השלישי לעונה של "נמלטים" והתרגום עדיין מתעקש על "סקילה" במקום "סילה". הלו? יס? חשבתי שיש לכם כלים לתקן תרגומים גם אחרי שהם מוכנים. אני חושב שבהחלט הגיע הזמן להשתמש בהם.
בשולי הממיר
ב"מחשבות פליליות" התארחו בראד באייר, סטנלי מ"יריחו" וסקוט לאוול, טד שמידט מ"הכי גאים שיש".
ב"חוק וסדר מדור מיוחד" התארח קונור פאולו, אריק מ"אחת שיודעת".